成语翻译积累英文_成语翻译积累英文怎么说

       下面,我将用我自己的方式来解释成语翻译积累英文的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下成语翻译积累英文的话题。

1.成语的英文翻译

2.中英文神相似的30个成语翻译,看完了就忘不掉

3.正确的常见成语英文翻译

4.谁能帮我整理一下历年高考英语翻译题中出现的成语(中文加英文),简略

成语翻译积累英文_成语翻译积累英文怎么说

成语的英文翻译

       非常高兴能够帮你解答问题,希望能够真心帮助到你,谢谢

       愚公移山 ,刻舟求剑

       The foolish old man, who removed the mountains. Carve on gunwale of a moving boat。

       互相矛盾 。 孟母三迁

       Contradictory.Mencius' mother moves her home three times to better her son's education。

中英文神相似的30个成语翻译,看完了就忘不掉

       爱屋及乌Love me, love my dog.

       百闻不如一见Seeing is believing.

       比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

       笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.

       不眠之夜white night

       不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

       不遗余力spare no effort; go all out; do one's best

       不打不成交"No discord, no concord.

       拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul

       辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

       大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

       大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

       国泰民安The country flourishes and people live in peace

       过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

       功夫不负有心人Everything comes to him who waits.

       好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more

       好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

       和气生财Harmony brings wealth

       活到老,学到老One is never too old to learn.

       既往不咎let bygones be bygones

       金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.

       金玉满堂Treasures fill the home

       脚踏实地be down-to-earth

       脚踩两只船sit on the fence

       君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

       老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché

       礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.

       留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."

       马到成功achieve immediate victory; win instant success

       名利双收gain in both fame and wealth

       茅塞顿开be suddenly enlightened

       没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.

       每逢佳节倍思亲

       On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.

       It is on the festival occasions when one misses his dear most.

       谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heen. / Man proposes, God disposes. "

       弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.

       拿手好戏masterpiece

       赔了夫人又折兵throw good money after bad

       抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

       破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

       抢得先机take the preemptive opportunities

       巧妇难为无米之炊If you he no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.

       千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

       前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

       前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.

       One sows and another reaps.

       前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something

       强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

       强强联手win-win co-operation

       瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.

       人之初,性本善Man's nature at birth is good.

       人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.

       人海战术huge-crowd strategy

       世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "

       世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

       死而后已until my heart stops beating

       岁岁平安Peace all year round

       上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heen, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."

       塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.

       三十而立"A man should be independent at the age of thirty.

       At thirty, a man should be able to think for himself."

       升级换代updating and upgrading (of products)

       四十不惑Life begins at forty.

       谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "

       水涨船高When the river rises, the boat floats high.

       时不我待Time and tide wait for no man.

       杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel

       实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

       说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.

       实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

       实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.

       山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "

       韬光养晦hide one's capacities and bide one's time

       糖衣炮弹sugar-coated bullets

       天有不测风云Anything unexpected may hen. a bolt from the blue

       团结就是力量Unity is strength.

       “跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "

       歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena

       物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.

       往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."

       望子成龙hold high hopes for one's child

       屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

       文韬武略military expertise; military strategy

       唯利是图draw water to one's mill

       无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots

       无中生有make/create something out of nothing

       无风不起浪There are no wes without wind. There's no smoke without fire.

       徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends

       新官上任三把火a new broom sweeps clean

       虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

       蓄势而发accumulate strength for a take-off

       心想事成May all your wish come true

       心照不宣he a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

       先入为主First impressions are firmly entrenched.

       先下手为强catch the ball before the bound

       像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan

       现身说法warn people by taking oneself as an example

       息事宁人pour oil on troubled waters

       喜忧参半mingled hope and fear

       循序渐进step by step

       一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest

       严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others

       鱼米之乡a land of milk and honey

       有情人终成眷属"Jack shall he Jill, all shall be well."

       有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.

       有识之士people of vision

       有勇无谋use brawn rather than brain

       有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

       与时俱进advance with times

       以人为本people oriented; people foremost

       因材施教teach students according to their aptitude

       欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."

       欲速则不达Haste does not bring success.

       优胜劣汰survival of the fittest

       英雄所见略同Great minds think alike.

       冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.

       冤错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"

       一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.

       招财进宝Money and treasures will be plentiful

       债台高筑become de-ridden

       致命要害Achilles' heel

       众矢之的target of public criticism

       知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

       纸上谈兵be an armchair strategist

       纸包不住火Truth will come to light sooner or later.

       左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place

正确的常见成语英文翻译

       中英文神相似的30个成语翻译,看完再也忘不掉啦!

       都说中国人和外国人的思维方式有很大差别,但有时也是相通的哦~比如下面这些短小精悍,寓意深远的英文表达恰好说明,老外和咱想到一块儿去啦!

       >>1、Fight tooth and nail

       牙齿和指甲一起拼(全力以赴)

       >>2、A land of milk and honey

       遍地牛奶蜜糖的土地(鱼米之乡)

       >>3、January and May

       一月和五月(老夫少妻)

       >>4、Rob Peter to pay Paul

       抢了皮特的钱给保罗(拆东墙补西墙)

       >>5、Apples and oranges

       苹果和橙子(风马牛不相及)

       >>6、Narrow escape

       差点儿逃不掉(九死一生)

       >>7、Money talks

       钱会说话(有钱能使鬼推磨)

       >>8、Childhood sweetheart

       童年时的爱人(青梅竹马)

       >>9、Walls he ears

       墙有耳朵(隔墙有耳)

       >>10、Teach fish how to swim

       教鱼游泳(班门弄斧)

       >>11、Homer sometimes nods

       荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。

       智者千虑,必有一失。

       >>12、A new broom sweeps clean

       新扫把扫得干净。(新官上任三把火)

       >>13、Put the cart before the horse

       把货车放到马前面。(本末倒置)

       >>14、Take the weight off your feet

       给你的脚减负(歇歇脚)

       >>15、Every cook praises his own broth.

       每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。(王婆卖瓜,自卖自夸。)

       >>16、A man cannot whistle and drink at the same time.

       一个人不能边吹口哨边喝酒。(一心不可二用)

       >>17、Fine feathers make fine birds.

       羽毛漂亮鸟才能漂亮。(人靠衣装)

       >>18、Apple of one’s eye

       某人眼睛中的苹果(心肝宝贝)

       >>19、Paint the town red

       把整个镇子漆成红色(狂欢作乐)

       >>20、He money to burn

       烧钱也不心疼(有钱就是任性)

       >>21、Close your eyes to something

       对某些东西闭眼(视而不见)

       >>22、Shut/slam the door in somebody's face

       把门甩在某人脸上(拒之门外)

       >>23、Be able to/can do something in your sleep

       睡着了都能做某事(精通熟练)

       >>24、Rack your brain(s)

       使劲用脑(绞尽脑汁)

       >>25、Out on a limb

       在树枝上(孤立无援)

       >>26、Stick your neck out

       把脖子伸出去(惹祸上身)

       >>27、Turn over a new leaf

       翻开新的一页(改过自新)

       >>28、A bolt from the blue

       湛蓝的天空中划过一记响雷(晴天霹雳/飞来横祸/始料不及)

       >>29、Kill the goose that lays the golden eggs

       杀了会下金蛋的鹅(杀鸡取卵)

       >>30、Two heads are better than one.

       两个脑瓜总要好过一个.(三个臭皮匠顶一个诸葛亮。)

谁能帮我整理一下历年高考英语翻译题中出现的成语(中文加英文),简略

       恶者传千里 Bad news trels quickly.

       智者不惑 A wise man is free from perplexities.

       无风不起浪 There is no smoke without free(where there is smoke,

       there is fire)

       为虎作伥 To act as guide to a tiger.

       画蛇添足 To paint the lily.

       奇装异服 A fantastic garb.

       孤注一掷 To put all one's eggs in one basket.

       忠言逆耳 Honest advice is unpleasant to the ear.

       抛砖引玉 To throw out a minnow to catch a whale.

       明辨是非 To distinguish right from wrong.

       知足常乐 Hy is he who is content.

       知足者富 He who feels contented is rich.

       知人知面不知心 It's easy to know men's faces, but not their hearts.

       知己知彼百战百胜 Know your enemy and know yourself.

       空中楼阁 Castels in the air.

       金科玉律 The golden rule.

       雨后春笋 Like bamboo shoots after a spring shower.

       勇者不惧 A bre man will not shrink from dangers.

       洗心革面 To turn over a new leaf.

       美中不足 A fiy in the ointment.

       背道而驰 To run counter.

       赴汤蹈火 To go through fire and water.

       风烛残年 To he one foot in the gre.

       风声鹤泪草木皆兵 To rehend danger in every sound.

       活到老学到老 It's never too late to learn.

       前事不忘后事之师 Remember the past and it will guide your future.

       星星之火可以燎原 A single spark can start a prairie fire.

       害群之马 Black sheep.

       家丑不外扬 Don't wash your dirty linen in public.

       恩威并用 Alternate weakness with severity.

       旁观者清 The outsider sees the best of the game.

       时运不济 To he a bad time.

       殊途同归 All roads lead to Rome.

       回头浪子 The return of a prodigal.

       先下手为强 Offence is the best defence(the best defence is

       offence.)

       同甘共苦 To share one's joys and sorrows.

       因时制宜 To act according to circumstances.

       有勇无谋 More bre than wise.

       有备无患 Good watch prevents misfortune.

       有志者事竟成 Where there's a will, there's a way.

       江山易改本性难移 The child is father of the man.

       百无一失 Not a single miss in a hundred times.

       百闻不如一见 To see is to believe.

       自力更生 To shift for oneself.

       自讨苦吃 To make a rod for one's own back

       吃得苦中苦方为人上人 If you wish to be the best man, you must be prepared

       to suffer the bitterest of the bitter.

       弄巧成拙 Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the

       mark.

       忍无可忍 To be at the end of one's patience.

       忘恩负义 To kick down the ladder.

       走马看花 A flying visit.

       防患于未然 To nip a thing in the bud.

       秀才不出门能知天下事 A scholar does not step outside his gate, yet he knows

       the henings under the sun.

       事实胜于雄辩 Facts are most convincing.

       来得容易去得快 Easy come, easy fo.

       一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling.

       一见钟情 To fall in love at first sight.

       一箭双?(一举两得) To kill two birds with one stone.

       一寸光阴一寸金 Time is money.

       一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the

       sorrow of a whole life.

       一将功成万骨枯 What millions died that Caesar might be great.

       一年之计在于春,一日之计在于晨

       Plan your year in spring and your day at dawn.

       九死一生 To he a hair-breadth escape.

       人生如梦 Life is but a dream.

       人生自古谁无死 Death comes to all men.

       人生百岁古来稀 It is seldom that a man lives to be a hundred years old

       人定胜天 Man can conquer nature.

       三思而后行 Look before your leap.

       三句不离本行 To talk shop.

       千钧一发 To hang by a hair thread.

       大智若愚 He who cannot play the fool is not a wise man.

       大器晚成 Rome was not built in a day.

       山穷水尽 At the end of one's resources.

       不告而别 To take French lee.

       积少成多 Every little makes a mickle.

       钱可通神 Money can move even the gods.

       谋事在人成事在天 Man proposes and God disposes.

       优胜劣败 The weakest goes to the wall.

       声东击西 To look one way and row another.

       脍炙人口 In everyone's mouth.

       螳臂挡车 To kick against the pricks.

       鞠躬尽瘁 To give the last measure of devotion.

       聪明反被聪明误 To suffer for one's wisdom.

       旧调重弹 To harp on the same string.

       覆水难收 What's done cannot be undone.

       转败为胜 To convert defeat into victory.

       鞭长莫及 Beyond one's grasp.

       严以责己宽以待人 To be svere with oneself and lenient with others.

       铁石心肠 A heart of steel.

       听天由命 To be guided by destiny.

       骄者必败 Pride goes before a fall.

       不战而屈人之兵 The supreme art of war is to subdue the enemy without

       fighting.

       不入虎穴,焉得虎子 How can one oain tiger-cabs without entering the

       tiger's lair?

       天下乌鸦一般黑 Crows are black all over the world.

       少年老成 To he an old head on young shoulders.

       毛遂自荐 To recommand one's own person.

       以身作则 To practice what one practices.

       以毒攻毒 To set a thief to catch a thief.

       以德报怨 To bite the hand that feeds one.

       To render good for evil.

       以逸待劳 To wait at ease till the enemy is exhausted.

       以寡敌众 To fight against longer odds.

       以子之矛,攻子之盾 To turn a person's battery against himself.

       四大皆空 All is vanity.

       四海之内皆兄弟 All are brothers within the four seas.

       打落水狗 To hit a person when he's down.

       打铁趁热 Strike while the iron is hot.

       未雨绸缪 To se against a rainy day.

       目不识丁 Not know A from B.

       失败乃成功之母 Failure is the mother of success.

       任劳任怨 To bear hardship without complaint.

       异想天开 To give loose to one's fancy.

       众志成城 Union is strength.

       趁火打劫 To fish in troubled waters.

       量入为出 To cut one's coat according to one's cloth.

       阳奉阴违 Ostensible obedience.

       集思胜于独断 Two heads are better than one.

       杀鸡焉用牛刀 Take not a musket to kill a butterfly.

       跑了和尚跑不了庙 The monk may run away, but the temple can't run with

       him.

       损人利己 To enrich oneself at others' expense.

       置之死地而后生 Put the troops in death ground and they will live.

       万物之灵 The lords of creation.

       万事开头难 Everything is difficult at the start.

       万无一失 Not a single miss in a ten thousand times.

       落井下石 To hit a person when he's down.

       得过且过 To live from hand to mouth.

       道高一尺魔高一丈 While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.

       隔墙有耳 Pitchers he ears; walls he ears.

       预防胜于治疗 Prevention is better than cure.

       新官上任三把火 New brooms sweep clean.

       塞翁失马焉知非福 Misfortune might be a blessing in disguise.

       路遥知马力日久见人心 A distant journey tests the strength of a horse and

       a long task proves the character of a man.

       寿终正寝 To die a natural death ( to die in one's bed)

       寡不敌众 There is no contending against odds.

       对牛弹琴 To cast pearls before swine.

       祸不单行 Troubles never come singly.

       沧海一粟 A drop in the bucket.

       盖棺论定 Judge none blessed before his death.

       饱食终日无所事事 To eat the bread of idleness.

       慷他人之慨 To be free with other's money.

       远亲不如近邻 Distant kinsmen mean less than close neighbours.

       种瓜得瓜种豆得豆 You must reap what you he sown.

       乐极生悲 After joy comes sadness.

       熟能生巧 Practice makes perfect.

       缓兵之计 A fabian policy.

       缘木求鱼 To get water from a flint.

       适者生存 The survival of the fittest.

       我已经高中毕业很多年了 但是能给你提供一下常用的英语成语

       the le of one's eye 掌上明珠

       cast beards before swine 对牛弹琴

       (an) eye for eye 以牙还牙

       fall by the wayside 半途而废

       make bricks without straw 巧妇难为无米之炊

       the scales fell from one's eyes 恍然大悟

       see eye to eye 意见一致

       sow the wind and reap the whirlwind 恶有恶报

       cut and run 金蝉脱壳

       by and large 总而言之

       burns one's boats 破釜沉舟

       see how the wind blows 见风使舵

       on one's beam 江郎才尽

       希望对你有用

       非常高兴能与大家分享这些有关“成语翻译积累英文”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。